Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 三浦大知出演「MTV VMAJ 2014」 当日15時からレッドカーペット&パフォーマンスを生配信! 6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「...
翻訳依頼文
三浦大知出演「MTV VMAJ 2014」 当日15時からレッドカーペット&パフォーマンスを生配信!
6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「MTV VMAJ 2014」の模様が生配信されます。
三浦大知も「I'm On Fire」でノミネートされいる“Best R&B Vide”をはじめ、年間の最優秀ミュージックビデオを表彰する授賞式や、国内外から多数のパフォーマー、プレゼンターが出演する華やかな音楽の祭典は絶対必見です!
6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「MTV VMAJ 2014」の模様が生配信されます。
三浦大知も「I'm On Fire」でノミネートされいる“Best R&B Vide”をはじめ、年間の最優秀ミュージックビデオを表彰する授賞式や、国内外から多数のパフォーマー、プレゼンターが出演する華やかな音楽の祭典は絶対必見です!
raidou
さんによる翻訳
三浦大知出演《MTV VMAJ 2014》,当天15点开始直播红毯走秀&表演!
6/14(周六)直播在舞滨amphitheater举办的《MTV VMAJ 2014》。
包括三浦大知的《I'm On Fire》被提名的奖项“Best R&B Video",年度最优秀音乐录音带授奖典礼、以及国内外有名表演艺术家将会出演的华丽盛典你一定要看!
6/14(周六)直播在舞滨amphitheater举办的《MTV VMAJ 2014》。
包括三浦大知的《I'm On Fire》被提名的奖项“Best R&B Video",年度最优秀音乐录音带授奖典礼、以及国内外有名表演艺术家将会出演的华丽盛典你一定要看!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 401文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,609円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
meilan
Starter