Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #abit ご連絡ありがとうございます。 jet speedについてですが、日本でのfairway woodの売れ行きが鈍いため、 まだ仕入に踏み切ること...

翻訳依頼文
#abit
ご連絡ありがとうございます。
jet speedについてですが、日本でのfairway woodの売れ行きが鈍いため、
まだ仕入に踏み切ることができません。状況が好転した場合、あなたから購入します。
ドライバーは売れていますが、先日購入したjet speed 10.5がまだ日本に到着してませんので、
売れ行きを見てから追加購入を判断します。
他のTourIssue製品が入手可能であれば、教えていただけると嬉しいです。
宜しくお願い致します。
lebron_2014 さんによる翻訳
#abit
Thank you for contacting us.
With regards to the jet speed, since sales performance of the fairway wood is sluggish within Japan so we cannot go ahead with the suppliers yet. We will buy from you once the situation has improved.
The driver is being sold, but since the jet speed 10.5 that we've purchased the other day has not arrived in Japan so we will decide on additional purchases after looking at the sales performance.
If you will be able to obtain other Tourissue products, we will appreciate it if you can inform us.
Thank you and regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
12分
フリーランサー
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...