Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 品切れの件、承知しました。 では、在庫がある個数分(5個)購入します。 不足分については、お支払い金額に変更がなければ、「110V~240V対応の製品」...
翻訳依頼文
品切れの件、承知しました。
では、在庫がある個数分(5個)購入します。
不足分については、お支払い金額に変更がなければ、「110V~240V対応の製品」に注文を変更したいです。追加料金が掛かるのであれば、差額を返金して下さい。
どうぞよろしくお願いします。
では、在庫がある個数分(5個)購入します。
不足分については、お支払い金額に変更がなければ、「110V~240V対応の製品」に注文を変更したいです。追加料金が掛かるのであれば、差額を返金して下さい。
どうぞよろしくお願いします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I have understood about the out of stick situation.
Therefore. I would like to purchase the remaining 5 units
Regarding the remaining understocked goods, if there is not any change in the price we would like to change the order to [110V-240V compliant items] If there is any additional costs, please return the difference please.
Thank you as always.
Therefore. I would like to purchase the remaining 5 units
Regarding the remaining understocked goods, if there is not any change in the price we would like to change the order to [110V-240V compliant items] If there is any additional costs, please return the difference please.
Thank you as always.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...