Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~in TOKYO DOME rhythm zone 倖田來未10周年を締めく...

翻訳依頼文
KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~in TOKYO DOME

rhythm zone

倖田來未10周年を締めくくる東京ドーム公演(2010年12月5日開催)の映像が遂に発売!
この10年間で送り出された数々の名曲・ヒット曲を史上最多の46曲披露!
まさに倖田來未の全てが凝縮された最強盤!
mbednorz さんによる翻訳
KODA KUMI 10th Anniversary -FANTASIA- in TOKYO DOME

rhythm zone

The recording of Kumi Koda's Tokyo Dome appearance (December 5th 2010), ending the celebrations of her career's 10th anniversary, is finally on sale.
On it, she presents 46 songs, the most ever, from the long list of famous hit songs she put out in those 10 years.
It's the ultimate disc, containing the essence of Kumi Koda.
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
320文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,880円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する