Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] BEST~BOUNCE & LOVERS~ rhythm zone CD収録曲は数あるラヴソングの中から、ファンクラブにて人気投票を行い、厳選した全1...
翻訳依頼文
BEST~BOUNCE & LOVERS~
rhythm zone
CD収録曲は数あるラヴソングの中から、ファンクラブにて人気投票を行い、厳選した全14曲を収録。DVDは厳選されたMUSIC VIDEOを新たにダンスシーンのみ再編集したファン必見のダンスベスト。
rhythm zone
CD収録曲は数あるラヴソングの中から、ファンクラブにて人気投票を行い、厳選した全14曲を収録。DVDは厳選されたMUSIC VIDEOを新たにダンスシーンのみ再編集したファン必見のダンスベスト。
BEST~BOUNCE & LOVERS~
rhythm zone
The CD record the selected 14 songs through familiarity voting in fun club among so many love song.
DVD re-edit only newly dance scene in selected MUSIC VIDEO. Fun must watch this video.
rhythm zone
The CD record the selected 14 songs through familiarity voting in fun club among so many love song.
DVD re-edit only newly dance scene in selected MUSIC VIDEO. Fun must watch this video.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 約1時間