Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] affection rhythm zone “KODA”名義で米国先行発売されたU.S.盤1st SINGLE「TAKE BACK」が米国ビルボード誌...

翻訳依頼文
affection

rhythm zone

“KODA”名義で米国先行発売されたU.S.盤1st SINGLE「TAKE BACK」が米国ビルボード誌チャートで初登場20位を記録し、最高18位まで上昇と、女性R&Bシンガーとして確かな手応えを掴んだ彼女。
renay さんによる翻訳
affection

rhythm zone

As an artist, “KODA,” her American version 1st SINGLE "TAKE BACK" was ranked the 20th in the US Billboard chart at the beginning which rose to 18th place at the peak. She certainly sensed a great response from the audience as a female R&B singer.
tearz
tearzさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
295文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,655円
翻訳時間
13分
フリーランサー
renay renay
Starter
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する