[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品が途中で紛失した可能性があります。 商品については再送させて頂きました。 メッセージありがとうございます。 下記送...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

gwergwrgによる依頼 2014/07/12 17:39:19 閲覧 1009回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
商品が途中で紛失した可能性があります。
商品については再送させて頂きました。

メッセージありがとうございます。
下記送り先住所になります。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
下記返品ポリシーとなります。よろしくお願いします。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 17:43:57に投稿されました
Thank you for your message.
Your item seems having been lost during the delivery.
Please know we have reshipped the item to you.

Thank you for your message.
Kindly find the below shipping address.
Best regards.

Thank you for your message.
Kindly refer to the below return policy.
Best regards.
★★★★☆ 4.0/1
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 17:54:34に投稿されました
Thank you for your message.
There is a possibility that the goods have been lost along the way.
I will re-send the goods again.

Thank you for your message.
The address is as following.
Thank you.

Thank you for your message.
The returns policy is as outlined below
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。