Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 詳細: 【Koyon Sugimoto 公式Twitterはこちら→http://goo.gl/b5pV8H】 スマートフォンアプリをつぎつぎレビュー! ...
翻訳依頼文
詳細:
【Koyon Sugimoto 公式Twitterはこちら→http://goo.gl/b5pV8H】
スマートフォンアプリをつぎつぎレビュー!
Koyon Sugimoto&Koyo の2人で楽しく乙女ゲーム(Otome game/ Dating sim game) をプレイ!
(ゆる〜く恋愛ゲームをプレイしていく実況動画です☆)
日本の腐女子やコスプレーヤーにもインタビュー☆
毎日午後6時に更新!
【Koyon Sugimoto 公式Twitterはこちら→http://goo.gl/b5pV8H】
スマートフォンアプリをつぎつぎレビュー!
Koyon Sugimoto&Koyo の2人で楽しく乙女ゲーム(Otome game/ Dating sim game) をプレイ!
(ゆる〜く恋愛ゲームをプレイしていく実況動画です☆)
日本の腐女子やコスプレーヤーにもインタビュー☆
毎日午後6時に更新!
Details:
[ Here's Koyon Sugimoto's Official Twitter Account: http://goo.gl/b5pV8H ]
Constantly reviewing smartphone apps!
See Koyon Sugimoto & Koyo having a blast playing otome (dating sim) games! (These will be live game footage as they play relaxing romance games☆)
Interviews of Japanese fujoshis and cosplayers☆
Updates every day at 6PM!
[ Here's Koyon Sugimoto's Official Twitter Account: http://goo.gl/b5pV8H ]
Constantly reviewing smartphone apps!
See Koyon Sugimoto & Koyo having a blast playing otome (dating sim) games! (These will be live game footage as they play relaxing romance games☆)
Interviews of Japanese fujoshis and cosplayers☆
Updates every day at 6PM!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 約4時間