Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 記事#34に続いて組み合わせの表現です。今回は職業です。社会には警察官や消防士(#34)以外にも多くの職業があります。PICSシンボルでは関連するシンボル...

翻訳依頼文
記事#34に続いて組み合わせの表現です。今回は職業です。社会には警察官や消防士(#34)以外にも多くの職業があります。PICSシンボルでは関連するシンボルを左上に背景図として置き理解をサポートする組合せパターン図があります。見る人がその職業を知ってなければそのシンボルの理解は難しくなりますが、これは言語も同様です。上段二つ目のシンボルは「校長先生」を表すシンボルですが、その概念を持たない人にとっては「学校にいる髭の人?」になるかもしれませんね。他のシンボルは分かりますか?
tensei3013 tensei3013さんによる翻訳
It is a representation of the combination on following the Article # 34. The subject is occupation. There are many occupations such as firefighters and police officers (# 34) other than that. There is a combination pattern diagram to support the understanding to reside on a background graphic in the upper left corner as a symbol associated with the symbol PICS. Understanding of the symbol can be difficult unless you know the occupation , but this is the same as language. Symbol of upper second is the symbol that represents the "principal", but it might be "human? Beard who is in school" for those who do not have the concept. Do you know any other symbol?

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
238

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,142円

翻訳時間
34分

フリーランサー
Starter
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)