Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 問屋から連絡があり、お客様が注文なさった商品は今週末までには発送できるとのことです。FSU-100について、発注数はいかがなさいますか?お伝えいただければ...
翻訳依頼文
I just want you to be aware that the warehouse just contacted that your order should be ready to ship by the end of this week. Please advise how many of the FSU-100's you'd like to order, so I can add it to the order.
Also, where do you want this order to be shipped to?
As soon as I receive the final shipping information from the warehouse, I will let you know how much the shipping will be!
Also, where do you want this order to be shipped to?
As soon as I receive the final shipping information from the warehouse, I will let you know how much the shipping will be!
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
問屋から連絡があり、お客様が注文なさった商品は今週末までには発送できるとのことです。FSU-100について、発注数はいかがなさいますか?お伝えいただければ、注文に追加させていただきます。
また、発送先もご連絡いただけますか?
問屋から最終的な配送情報が届き次第、料金に関してはお伝えいたします!
また、発送先もご連絡いただけますか?
問屋から最終的な配送情報が届き次第、料金に関してはお伝えいたします!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 392文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter