Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご購入有り難うございます。 商品にはご満足頂けましたでしょうか? ご満足頂けましたら、PJを頂けると幸いです。 Fは私達のビジネスにとって非常に...

翻訳依頼文
この度はご購入有り難うございます。

商品にはご満足頂けましたでしょうか?
ご満足頂けましたら、PJを頂けると幸いです。
Fは私達のビジネスにとって非常に重要です。

もし商品に問題がありましたら、まずはMでご連絡下さい。
私達は問題が解決するために全力を尽くします。
また全ての商品に14日間の返品保証がありますのでご安心下さい。
決してNFを送信されないようにお願い致します。

Wを希望する場合は、下記Mまでご連絡下さい。
W担当者よりご連絡させて頂きます。

貴方様の次回のご購入お待ちしております!
mbednorz さんによる翻訳
Thank you for your purchase.

Were you satisfied with our product?
If so, I would be happy to recive a PJ.
F is very important to our business.

In case there was any problems with our goods, please contact M first.
We will do our best to solve your problem.
There is a possibility to return any item within 14 days, so please be at ease.
Please do not send NF.

In case you wish for a W, please write the following to M.
I'm having a person in charge of W respond.

I'm looking forward to another order from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
12分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する