Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] -> We plan to increase our headcount for specialists dedicated to the holisti...

翻訳依頼文
-> We plan to increase our headcount for specialists dedicated to the holistic data management for efficiency.

We also recognize that the cancellation has been processed for shipping notification in the wrong order.

We will make sure not to send the shipping notification before the actual item shipment.

Kindly advise if the above requires additional improvements. Eventually, could you please restore our Amazon account in the respective European countries?

Best regards.
cmr_1712 さんによる翻訳
Wir haben vor die Anzahl der spezialisierten Mitarbeiter die sich dem Datenmanagement widmen zu erhöhen um die Effizienz zu verbessern.

Wir erkennen, dass die Stornierung seit Versandbenachrichtigung in der falschen Reihenfolge bearbeitet wurde.

Wir werden uns vergewissern das die Versandbenachrichtigung nicht vor der tatsächlichen Verschiffung des Artikels gesendet wird.

Bitte teilen Sie uns mit, ob zusätliche Verbesserungen erforderlich sind. Abschliessend möchten wir wissen, ob unsere Amazon-Konten in den jeweiligen europäischen Ländern wiederhergestellt werden können.

Mit freundlichen Grüssen

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
473文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,065円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
cmr_1712 cmr_1712
Starter
I have been working as an executive assistant for many years. I speak German ...