Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 表参道 青山通りから原宿の明治神宮までのわずか1キロの短い区間ではあるが、ここに時代の最先端のファッション、カルチャー、アートが集積しています。 表参道...

翻訳依頼文
表参道
青山通りから原宿の明治神宮までのわずか1キロの短い区間ではあるが、ここに時代の最先端のファッション、カルチャー、アートが集積しています。

表参道ヒルズ
同潤会青山アパートの跡地に建てられたショッピング施設。オシャレなショップやレストランが集まっている。

新橋演舞場
京都の「都をどり」に倣ってはじめた「東をどり」の舞台としてオープンした劇場。スーパー歌舞伎が代表的な演目の一つ。

丸ビル
東京駅前にある複合施設。約140もの店舗が揃う。建築的には旧丸ビルの外観を低層部に模している。
mika631215 さんによる翻訳
表参道
虽说是从青山通到原宿的明治神宫间的1公里的并不长的区间,这里聚集了这个时代最尖端的服装,文化,艺术。

表参道HILLs
建在了同润会青山公寓的遗址上的一个购物设施。聚集时尚的店铺和餐饮店。

新桥演舞场
是模仿了京都的都舞而建造的东舞的舞剧场。超级歌舞伎是最著名的节目之一。

丸大楼位于东京站前的综合设施。聚集了约140家商铺。低层的建筑风格是依照旧的丸大楼外观。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
26分
フリーランサー
mika631215 mika631215
Senior
日本育ちですが大学は北京の中国人民大学(Renmin university of China)にて国際関係-外交学を専攻しておりました。在学中は、ドキュメ...