Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品が届き次第返金対応にはとりかからせてもらいます。 こちらでできるだけの対応はいたしますのでよろしくお願いします。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん spdr さん ozsamurai_69 さん fujisawa_2014 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

feqfqefcsacaによる依頼 2014/07/03 10:50:47 閲覧 2023回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
商品が届き次第返金対応にはとりかからせてもらいます。
こちらでできるだけの対応はいたしますのでよろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品の在庫についてはありますがキャンセルされる場合、商品キャンセルメールを送ってください。よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
こちらの不手際でお客様にご迷惑おかけして申し訳ございませんでした。

Thank you for your message.
As soon as the item arrives I will refund your money.
We will do our best to provide you satisfaction. Thank you.

Thank you for your message.
Re Stock: We have stock, but if you wish to cancel please notify us by email that you wish to cancel. Thank you.

Thank you for your message.
I'm sorry to have caused you trouble due to our inefficiency.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。