Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 こちらで配送にトラブルがあり、追跡番号の表示に時間がかかってしまい申し訳ございません 明日か明後日には反映されます。よろ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
こちらで配送にトラブルがあり、追跡番号の表示に時間がかかってしまい申し訳ございません
明日か明後日には反映されます。よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらの商品は配送が航空便で完了しております。
配送に時間が多くかかっていること申し訳ございません。
もしかしたら税関にかかっているかもしれません。不在連絡票等があるかもしれないのでご確認ください。
こちらで配送にトラブルがあり、追跡番号の表示に時間がかかってしまい申し訳ございません
明日か明後日には反映されます。よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらの商品は配送が航空便で完了しております。
配送に時間が多くかかっていること申し訳ございません。
もしかしたら税関にかかっているかもしれません。不在連絡票等があるかもしれないのでご確認ください。
yyokoba
さんによる翻訳
Thank you for your message.
We apologize for the delay in displaying the tracking number due to a problem with delivery.
It will be updated tomorrow or the day after tomorrow. Thank you for your understanding.
Thank you for your message.
This item has been shipped via airmail already.
We are sorry that the delivery is taking so long.
It is possible that it might be delayed at the customs. Please check for an absence notice just in case.
We apologize for the delay in displaying the tracking number due to a problem with delivery.
It will be updated tomorrow or the day after tomorrow. Thank you for your understanding.
Thank you for your message.
This item has been shipped via airmail already.
We are sorry that the delivery is taking so long.
It is possible that it might be delayed at the customs. Please check for an absence notice just in case.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語