Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品が到着するまでには7日~22日かかります。 商品によっては関税に引っかかる可能性があります。 メッセージありがとう...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品が到着するまでには7日~22日かかります。
商品によっては関税に引っかかる可能性があります。
メッセージありがとうございます。
こちらで商品のアップロードの不手際があり、この商品については
全額返金プラス2€をおまけして返金させて頂きました。
ご理解とご協力お願いします。
商品が到着するまでには7日~22日かかります。
商品によっては関税に引っかかる可能性があります。
メッセージありがとうございます。
こちらで商品のアップロードの不手際があり、この商品については
全額返金プラス2€をおまけして返金させて頂きました。
ご理解とご協力お願いします。
fujisawa_2014
さんによる翻訳
Gracias por su mensaje.
La mercancía tarda de 7 a 22 días en llegar.
Existe la posibilidad de que le sea aplicado un impuesto aduanero.
Gracias por su mensaje.
Hubo un error en el Upload del producto por lo que le ofrecemos el reembolso de la totalidad del dinero más una compensación de 2 €.
Esperamos contar con su comprensión.
La mercancía tarda de 7 a 22 días en llegar.
Existe la posibilidad de que le sea aplicado un impuesto aduanero.
Gracias por su mensaje.
Hubo un error en el Upload del producto por lo que le ofrecemos el reembolso de la totalidad del dinero más una compensación de 2 €.
Esperamos contar con su comprensión.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
fujisawa_2014
Standard
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。