Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] レポートの続きと追加サンプルオーダーお願いします 前回に続きwalletを使って頂いている方達からのレポートです iphoneの金色と同色が有ればい...

翻訳依頼文
レポートの続きと追加サンプルオーダーお願いします


前回に続きwalletを使って頂いている方達からのレポートです

iphoneの金色と同色が有ればいい。白色も良い

カーボン素材の物のエッジの部分が透かして見ると少しギザギザに見えるので

、そこからほころびてこないか心配です

日本の札は$札より大きい為マネークリップからはみ出してしまいます

使用者の周りの方達から、私も欲しいという声が多いようです

弊社で今出来る作業を行いたいのですが、WEBSITEのリニューアル等の

完成予定日はお解りですか
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Could I ask for the continuation of the report and additional sample order.

The report from the customers who used wallet.

The same yellow as the iphone would be best, if not white is OK.

The edge of the carbon material ones is a little uneven and ragged
I am afraid they will come apart at the seem.

As the Japanese notes are bigger than US notes, they stick out of the money clip.

I am getting a lot of requests from others when they see someone using one.

I would like to as much as possible keep production at your company, website renewal etc.

Do you have a completion date as yet?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
10分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...