Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 海外セミナーで報奨旅行誘致 ちば国際コンベンションビューローは、日本政府観光局主催の「インドネシア・ジャカルタ訪日インセンティブセミナー」と「台湾イン...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん yosuke-oshida さん ozsamurai_69 さん wakky さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

toushisによる依頼 2014/07/01 12:18:32 閲覧 1950回
残り時間: 終了

海外セミナーで報奨旅行誘致


ちば国際コンベンションビューローは、日本政府観光局主催の「インドネシア・ジャカルタ訪日インセンティブセミナー」と「台湾インセンティブ旅行現地セミナー」に参加し、プロモーション活動を実施。

大型インセンティブ旅行の潜在市場が高い、インドネシアと台湾のセミナーに職員を派遣し、「MICE 都市 千葉」の認知度向上と MICE 案件獲得に向けて、千葉の魅力を海外のバイヤーに直接 PRする。
東南アジアからの観光客は訪日旅行者も対前年比34.8%増と成長している。

Seminar to attract overseas travelers

Sponsored by the Japan Tourism Board a "Jakarta, Indonesia to Japan incentive seminar" and "Taiwan incentive travel local seminar", was held at the Chiba Convention Bureau and International Center.

The potential market of large group incentive travel is high by representatives from both Taiwan and Indonesia, the MICE project hope to raise awareness of "MICE city Chiba" and to promote directly to overseas buyers about the charm of Chiba.
Travelers visiting Japan are growing 34.8 percent year-on-year-on-year from Southeast Asia.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。