Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 名古屋 クラブクアトロ スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込) 別途ドリンク代必要 /1枚 ※3歳以上有料 キョードー東海
翻訳依頼文
名古屋 クラブクアトロ
スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込)
別途ドリンク代必要 /1枚
※3歳以上有料
キョードー東海
スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込)
別途ドリンク代必要 /1枚
※3歳以上有料
キョードー東海
tylerbalaskovitz1
さんによる翻訳
Nagoya Club Quatro
Standing with a reference number / 5,650 (Tax Included)
An additional drink fee is required / 1 drink
Ages three and up, a admission fee is charged.
KyodoTokai
Standing with a reference number / 5,650 (Tax Included)
An additional drink fee is required / 1 drink
Ages three and up, a admission fee is charged.
KyodoTokai
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 63文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 567円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
tylerbalaskovitz1
Starter
When leaving a review, please give details on why you made the changes that y...