Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 こちらの不手際でお客様にご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。 こちらとしては全額返金プラス2€返金させていただき...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は xiongmaomama さん bam_yoko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

feqfqefによる依頼 2014/06/29 15:45:33 閲覧 4434回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
こちらの不手際でお客様にご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
こちらとしては全額返金プラス2€返金させていただきました。

今回お客様のご理解とご協力感謝いたします。

xiongmaomama
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2014/06/29 16:12:19に投稿されました
Merci de votre message.
Je suis désolé de vous avoir dérangé pour ma faute.
J’ai déjà remboursé la totalité d'une commande et payé 2€ de plus.
Je vous remercie de votre compréhension et coopération.
bam_yoko
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2014/06/29 16:09:23に投稿されました
Merci pour le message.
Je suis désolé de vous déranger à cause de notre erreur.
Nous remboursé tout l'argent plus 2 €,

Nous vous remercions de votre compréhension et coopération.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。