Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] サブリーダー 生年月日:1988年7月19日 身長: 181cm 血液型:O 出身地:福岡県 SOLIDEMOのサブリーダー。 エイベックス・アー...

翻訳依頼文
サブリーダー

生年月日:1988年7月19日
身長: 181cm
血液型:O
出身地:福岡県

SOLIDEMOのサブリーダー。
エイベックス・アーティストアカデミーに一般生として入校し、音楽レッスンを開始。
歌唱力が高く評価され、2009年に『力の限りゴーゴゴー!!』(フジテレビ系)の人気コーナー「ハモネプ」に出演した男性アカペラコーラスグループ“腹筋学園”のメンバーとして話題に。TAKE名義でのソロ音楽活動や、役者としてドラマや舞台も経験。

好きな言葉は""不撓不屈""
parksa さんによる翻訳
서브 리더

생년월일 : 1988 년 7 월 19 일
신장 : 181cm
혈액형 : O
출신지 : 후쿠오카 현

SOLIDEMO의 서브 리더.
에이벡스 아티스트 아카데미에 일반 학생으로 입학하여 음악 수업을 시작.
가창력이 높이 평가되어 2009 년에 <힘껏 고고고!(力の限りゴーゴゴー!!)>(후지 TV 계)의 인기 코너 <하모네프(ハモネプ)>에 출연한 남성 아카펠라 코러스 그룹 "복근 학원(腹筋学園)"의 멤버로 화제가되었다. TAKE 명의로 솔로 음악 활동이나 배우로서 드라마나 무대도 경험.

좋아하는 말은 "불요불굴(不撓不屈)"

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
9分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...