[日本語から英語への翻訳依頼] 品質がいいおすすめのアウトドアブランドを教えて下さい。 なるべくメジャーではないブランドを知りたいです。 また創立して年数がたっていないブランドも知りた...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ryojiyono さん alstomoko さん balam1990 さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さん yucatine さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sionによる依頼 2014/06/25 15:41:12 閲覧 2842回
残り時間: 終了

品質がいいおすすめのアウトドアブランドを教えて下さい。

なるべくメジャーではないブランドを知りたいです。
また創立して年数がたっていないブランドも知りたいです。
お願いします。

〇オンラインで買い物ができる雑貨屋さんを教えて下さい。

おしゃれで品数が多いサイトがいいです。

Please give me advise on a good quality outdoor goods brand.

As much as possible I would like to know a non-major brand.
Or brands that have not yet had a long history
Thank you.

Please tell me a general store I can shop with online at O

I prefer a stylish site with a good selection of goods.

クライアント

備考

雑貨は”Zakka”ではなくアメリカでよく使われる単語でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。