Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 現状、曲・ライブDJをデータフルーツでストリーミングするメタデータは、単純にポーリングとajaxの要求によって更新されます。メタデータは単純なredis ...

翻訳依頼文
Right now the metadata for the currently streaming song/live dj on datafruits is updated via simple polling and ajax requests. The metadata is stored in a simple redis key, and a sinatra app with an endpoint /currentsong will return this key in JSON format. The ajax request simply polls this app every few seconds.
I'd like to use EventSource instead of polling via setInterval. I thought this would be a good opportunity to try out the new ActionController::Live feature in Rails. Luckily Aaron Patterson has a good write-up on his blog.
mirror1000 mirror1000さんによる翻訳
只今、datefruits上で現在楽曲やライブDJをストリーミングしているメタデータが、simple pollingとajaxからの要請により更新されております。メタデータはシンプルなredis上のキーに保存されており、エンドポイントとカレントソングを備えたsinatraアプリケーションにより、このキーはJSONフォーマット形式で変換されます。ajaxからの要請は、このアプリケーションを数秒ごとにポーリングしてほしいとのことです。
sentimental経由ではなく、EvenSource上でポーリングをしたいと考えています。これで新しいActionContollerをお試しいただけると思います。

Railsでのライブフィーチャー:: アーロン・パッターソンはブログにて良い評価を残しています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
538文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,210.5円
翻訳時間
34分
フリーランサー
mirror1000 mirror1000
Standard
初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。