Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、以前にこのお店でバッグをいくつか購入し、またお買い物をしようと思っています。このお値段を200ドルにして頂けないでしょうか。そうして頂けたら今...

この英語から日本語への翻訳依頼は mirror1000 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/12/01 10:16:44 閲覧 2774回
残り時間: 終了

Hi I have bought s couple bags from you, I am return costumer. I was wondering if you'd be willing to set price to $200? If you set to $200 I would buy today!

mirror1000
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/01 10:36:50に投稿されました
こんにちは、以前にこのお店でバッグをいくつか購入し、またお買い物をしようと思っています。このお値段を200ドルにして頂けないでしょうか。そうして頂けたら今日購入します。
★★★★★ 5.0/3
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/01 10:21:59に投稿されました
こんにちは。あなたからいくつかバッグを購入しました。常連です。
値段を200ドルにしていただけませんでしょうか?
200ドルにしていただけるのであれば、本日購入します。
★★★★★ 5.0/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。