Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 拝啓 La siesta様 いつもお世話になっております。 CSL21-6を購入したいのですが、いつ入荷しますか? お客様へ返答しなくてはいけないので...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん alstomoko さん [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さん brandon-blaisdell さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

sionによる依頼 2014/06/24 16:32:20 閲覧 1679回
残り時間: 終了

拝啓 La siesta様

いつもお世話になっております。

CSL21-6を購入したいのですが、いつ入荷しますか?
お客様へ返答しなくてはいけないので、早急にご回答頂けますか。宜しくお願いします。

敬具

Dear La siesta,

Thank you for your kindness as always.

I would like to purchase a CSL21-6, when will they be available?
I have to reply to a customer with this information so if you could get back to me soon it would be appreciated.

Regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。