Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつも在庫の連絡ありがとう。 今Discontinuedになっている下記アイテムは今後入荷する予定はありますか? 入荷がある場合はいつくらいの時期の予定で...

翻訳依頼文
いつも在庫の連絡ありがとう。
今Discontinuedになっている下記アイテムは今後入荷する予定はありますか?
入荷がある場合はいつくらいの時期の予定ですか?

また、Aの商品はどこかのホテルやメディアなどで使用されていますか?


知りたいのは在庫の数ではなく商品のサイズです。
各商品のバスト・ウエスト・ヒップ・長さを教えてください。


無料サンプルを発送してくれてありがとう。
サンプル用の下記商品は通常商品と同じ様に注文をしますので、
もちろんお支払いもします。

よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for always contacting me about the inventory.
Are the discontinued items listed below scheduled to be shipped in later?
If they are scheduled to be shipped in, when will you expect them to arrive?

Also, at which hotels or media is A's product being used?

What I want to know is the products' sizes, not their numbers.
Please tell me each product's bust, waist, hip, and length measurements.

Thank you for sending me the free samples.
I will order the sample products listed below as general goods items.
Of course, I will pay the full amount.

Once again, I thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
14分