Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 開発者の皆様 ZONASINHunterを購入させて頂いたユーザーです。 英語が苦手でも感覚的に使えるツールで大変助かっています。 amazon.co...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mechamami さん ryojiyono さん acdcasic さん 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん rephira さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ksgroupによる依頼 2014/06/23 22:31:12 閲覧 3824回
残り時間: 終了

開発者の皆様

ZONASINHunterを購入させて頂いたユーザーです。
英語が苦手でも感覚的に使えるツールで大変助かっています。

amazon.com内で販売しているセラーの在庫状況を監視できる
ツールは開発していないかお伺いしたくメールしました。

在庫監視する事で商品が日々どれだけ売れているか確認できる為です。
日本ではamazon.co.jp内のみ監視できるサイトがあるのですがですが。日本国内以外のamazonのセラーを監視できるものがありません。

お知りでしたら伺えると幸いです。

Dear developers,

This is (XXX,) a user who bought your ZONASINHunter. I like it very much because this is easy to use for those who are not familiar with English as well.

I am writing to ask you if you are developing a tool that can monitor inventory status of sellers who sell in Amazon.com.

By monitoring their inventory, I can check how many goods are sold daily. In Japan, there is a website that can monitor the inventoies of sellers in Amazon.co.jp only, but there's nothing that can monitor other Amazon websites outside Japan.

I would appreciate if you know something about this and let me know.

Thanks,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。