Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 誠に申し訳ございませんが配送についてと到着日については海外配送のためなかなか保証ができません。 そのため 到着保証につ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございませんが配送についてと到着日については海外配送のためなかなか保証ができません。
そのため
到着保証については約束できませんのでもし納得行かない場合はキャンセルください。
よろしくお願いします。
誠に申し訳ございませんが配送についてと到着日については海外配送のためなかなか保証ができません。
そのため
到着保証については約束できませんのでもし納得行かない場合はキャンセルください。
よろしくお願いします。
ichi_style1
さんによる翻訳
Thank you for your message.
My sincere apologies, but because the packages are sent by international shipping there's not much I can say about the arrival time.
I can not 100% guarantee that the product will arrive, so if that doesn't work for you please cancel the order.
Thank you for your understanding.
My sincere apologies, but because the packages are sent by international shipping there's not much I can say about the arrival time.
I can not 100% guarantee that the product will arrive, so if that doesn't work for you please cancel the order.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ichi_style1
Starter (High)
Intro