Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 幼稚園においては、教員自身の外遊びの体験の不足等により、幼児が遊びながら楽しく運動するような指導が行えていない。また小学校においては、専任の体育の教員が非...

翻訳依頼文
幼稚園においては、教員自身の外遊びの体験の不足等により、幼児が遊びながら楽しく運動するような指導が行えていない。また小学校においては、専任の体育の教員が非常に少なく児童の発達段階に応じた体育の指導が行えていない。また地域におけるスポーツ指導者についても、子どもの発達段階に応じた指導方法を心得ている指導者が少なく、いきなり技術的なことを教えたり、勝ちにこだわった指導をして、子どもがスポーツの楽しさを知ることなくやめていく場合もあり、スポーツ嫌いにつながるとの指摘がある。
huihuimelon さんによる翻訳
At kindergartens and etc., due to the lack of experience of teachers themselves playing outside, PE classes where kids can learn through enjoying their plays haven’t been conducted. Additionally, in primary schools, teachers specified in physical education are very few that teaching depending on the physical development of each student hasn’t been carried out. Also, among those instructors in communities there are only few of them acknowledging the instruction methods depending on their developmental level of the kids where they might start teaching the kids with something too much technical or only aimed to win the games and the kids quit the sports not knowing the joys of playing sports that even might lead kids to end up being not fans of sports.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
12分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...