Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~ROAD TO NY~】にて、グループ別握手会を実施致します。【情報更新】 Cheeky P...

翻訳依頼文
Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~ROAD TO NY~】にて、グループ別握手会を実施致します。【情報更新】

Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~ROAD TO NY~】

2014-05-03 (土祝)
【大阪】QUATTRO
≪1部≫開場12:15/スタート:13:00
≪2部≫開場16:15/スタート:17:00

elephantrans さんによる翻訳
The handshake event by each group is held at Cheeky Parade[NINE LIVES TOUR --- ROAD TO NY --- ]. [Information update]
Cheeky Parade[NINE LIVES TOUR --- ROAD TO NY ---]

May 3(Sat, holiday), 2014
[Osaka] QUATTRO
<<First Stage>> Opening door 12:15 / Start: 13:00
<<Second Stage>> Opening door 16:15 / Start 17:00
tamami
tamamiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
19,071円
翻訳時間
33分
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
フリーランサー
tamami tamami
Starter
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する
フリーランサー
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro