Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも弊社をご利用頂き誠に有難うございます。 お客様の注文履歴を確認いたしましたところ 過去に3度のご注文を頂いております。 下記、ご注文のステイタスの...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ryojiyono さん alstomoko さん acdcasic さん biwa さん brandon-blaisdell さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hkjnhweiofqenhfによる依頼 2014/06/19 15:28:05 閲覧 2939回
残り時間: 終了

いつも弊社をご利用頂き誠に有難うございます。

お客様の注文履歴を確認いたしましたところ
過去に3度のご注文を頂いております。
下記、ご注文のステイタスの詳細でございます。

205-8949842-3336307
→Shipped

204-1216603-1380364
→Shipped

尚その他商品につきましては
弊社より発送した履歴は御座いません。

ご不明点等ございましたら
いつでもご質問いただけます様よろしくお願い致します。

Thank you very much for dealing with us as usual.

We checked your order history and found three orders. Below is the detail of the order status.

205-8949842-3336307
→Shipped

204-1216603-1380364
→Shipped

Other than above, we have no shipment record from us.

If you have any question, please feel free to ask us. Thanks in advance for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。