Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] こんにちは 今回商品を購入いただきありがとうございます。 すいませんがこちらのミスで価格調整を間違えて出品してしまいました。 申し訳ございませんがキャン...
翻訳依頼文
こんにちは
今回商品を購入いただきありがとうございます。
すいませんがこちらのミスで価格調整を間違えて出品してしまいました。
申し訳ございませんがキャンセルさせてもらってもよろしいでしょうか?
本当に申し訳ございませんでした。
今回商品を購入いただきありがとうございます。
すいませんがこちらのミスで価格調整を間違えて出品してしまいました。
申し訳ございませんがキャンセルさせてもらってもよろしいでしょうか?
本当に申し訳ございませんでした。
amite
さんによる翻訳
Hola,
Gracias por su pedido. Siento tener que comunicarle que ha habido un error en el precio. Por nuestro descuido, el artículo ha salido a la venta con un precio que le no corresponde.
¿Sería tan amable de anular el pedido?
Disculpe las molestias.
Gracias por su pedido. Siento tener que comunicarle que ha habido un error en el precio. Por nuestro descuido, el artículo ha salido a la venta con un precio que le no corresponde.
¿Sería tan amable de anular el pedido?
Disculpe las molestias.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
amite
Starter