Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。再度確認しました。ボリュームノブを最大にしてスピーカーに耳を近づけると、わずかに音が聞こえます。 しかし、それ以上の音は全く出...

この日本語から英語への翻訳依頼は acdcasic さん ozsamurai_69 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ken1981による依頼 2014/06/17 18:10:05 閲覧 1066回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。再度確認しました。ボリュームノブを最大にしてスピーカーに耳を近づけると、わずかに音が聞こえます。
しかし、それ以上の音は全く出ておりません。セッティングは間違っておりません。やはり故障しているのではないのでしょうか?

大変困惑しております。また、修理業者に確認してもらいます。

acdcasic
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/06/17 18:20:45に投稿されました
Thank you for your reply. I have double checked it. When I set the volume to the maximum and set my ear close to the speaker, I somehow hear little sound.
However, nothing more than that comes out. There's no error on the settings. I am getting sure it is defective.

I have a big trouble on this. I will ask repairman to confirm the issue.
★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/06/17 18:17:51に投稿されました
Thank you for your contact. I have rechecked, when I turn the volume knob to full and place it near my ear I can hear some noise.
However, there is no more volume than that. There is no mistake with the settings. It is apparently a faulty product, correct?

I'm very confused by it. I will also have it checked by a repair outlet.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/17 18:23:21に投稿されました
Thank you for contacting us.
We checked it again.

If we hear close to the speaker by turning up the volume knob, we can slighty hear it.

However, we cannot hear other than that. it is not set wrongly. It must be out of order.

We are in serious trouble. We will ask the repair man to check it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。