Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.3&Vol4のO.A.が決定! Showroom【Cheeky Paradeのチ...
翻訳依頼文
Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.3&Vol4のO.A.が決定!
Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.3
5月21日(水)19:00~
番組URLはコチラ
※O.A日までリンクは無効となっております。
Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.4
6月4日(水)19:00~
番組URLはコチラ
※O.A日までリンクは無効となっております。
Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.3
5月21日(水)19:00~
番組URLはコチラ
※O.A日までリンクは無効となっております。
Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.4
6月4日(水)19:00~
番組URLはコチラ
※O.A日までリンクは無効となっております。
Showroom【Cheeky Parade's developmental conference】Vol.3&Vol4O.A. is decided!
Showroom【Cheeky Parade's developmental conference】Vol.3
May 21st(Tue) 19:00-
Program URL is here
Link is unvalied until date of OA
Showroom【Cheeky Parade's developmental conference】Vol.4
June 4th(Tue) 19:00-
Program URL is here
Link is unvalied until date of OA
Showroom【Cheeky Parade's developmental conference】Vol.3
May 21st(Tue) 19:00-
Program URL is here
Link is unvalied until date of OA
Showroom【Cheeky Parade's developmental conference】Vol.4
June 4th(Tue) 19:00-
Program URL is here
Link is unvalied until date of OA
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 17分