[日本語から英語への翻訳依頼] 5/24(土) Cheeky Parade ROAD TO NY~チキパとTogetherしましょう②~(【神奈川】ららぽーと横浜) Cheeky P...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん big_baby_duck さん elephantrans さん kawaii さん susumu-fukuhara さん [削除済みユーザ] さん tamami さん m_s_1 さん peekaboo0528 さん [削除済みユーザ] さん sawi19 さんの 11人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2049文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/17 12:13:08 閲覧 3935回
残り時間: 終了

5/24(土) Cheeky Parade ROAD TO NY~チキパとTogetherしましょう②~(【神奈川】ららぽーと横浜)


Cheeky Parade ROAD TO NY~チキパとTogetherしましょう②~(【神奈川】ららぽーと横浜)ミニライブ&握手会決定!
【神奈川】ららぽーと横浜 1Fセントラルガーデン
≪1部≫13:00スタート
≪2部≫16:00スタート

May 24th, Saturday; Cheeky Parade ROAD TO NY /stay together with Chikipa Vol.2 @Lalaport Yokohama, Kanagawa

Live concert & handshake session: Cheeky Parade TO NY /stay together with Chikipa Vol.2 @Lalaport Yokohama, Kanagawa
Location: Lalaport Yokohama, 1F-Central garden
<<Session 1>> starts at 13:00
<<Session 2>> starts at 16:00

【グループ別握手会対象商品】
6/18(水)発売ミニアルバム「Together」イベント会場・mu-moショップ限定盤
AVC1-39165 ¥2,000(税込)

【握手会参加方法】
当日特設CD販売所にて6/18(水)発売ミニアルバム「Together」をご予約購入の方に先着で「握手会イベント参加券」を差し上げます。
(1枚ご予約で「握手会イベント参加券」を1枚差し上げます)

【CD予約開始時間】
第1部 10時スタート(予定)
第2部 14時スタート(予定)

[target items for grouped handshake session ]
6/18 (Wed) on sale, mini album "Together", event hall mu-mo Shop Limited Edition
AVC1-39165 ¥ 2,000 (tax included)

[participation method for Handshake session]
For the person who bought the mini album "Together", 6/18 (Wed) on sale, with the prior reservation, we will give out an "event participation ticket for handshake session" at the special CD sales office on that day.
(We'll give you one "event participation ticket for handshake session" per one reservation)

[CD reservation start time]
Part 1 starts at 10:00 (planned)
Part 2 starts at 14:00 (planned)

※握手会はグループ別握手会となります。グループは当日発表致します。
※握手会イベント参加券1枚につき1回、ご希望のメンバー(レーン)にて握手をして頂けます。
※握手会イベント参加券は先着順となります。なくなり次第終了致しますので、予めご了承ください。
※握手会終了間際に複数枚の「握手会イベント参加券」をお持ち頂いた場合、全ての「握手会イベント参加券」をご使用頂けない場合がございますので、予めご了承ください。

※ Handshake session will be done by group. Group will be announced on the day.
※ 1 time per participation ticket for handshake session event, and you can shake hands with a member (lane) you wish.
※ Participation ticket for handshake session event will be given by first-come and first-served basis. So, please note that it will be finished as soon as tickets has run out.
※ If you bring the sheets of "participation ticket for handshake session event" more than one just before the end of handshake session, please note that you may not be able to use all the sheets of "participation ticket for handshake session event".

※握手会開催時間内でも、列が途切れ次第、握手会を終了とさせて頂く場合がございます。
※ご予約の際に、商品代金全額頂戴致します。
※ご予約後のキャンセルは出来ませんので、予めご了承下さい。
※一度にご購入できる枚数は5枚までとさせていただきます。

<注意事項>
※メンバーに対する撮影・録音行為は一切禁止とさせていただきます。
※当日の即売場所は混雑が予想されます。
※握手会は、グループ別握手会となります。グループは当日発表致します。

※ Even during the handshake session, if the line was finished, we might end the handshake session.
※ At your reservation, you will be charged full price for items.
※ Please understand that cancellation after the reservation can not be done.
※ You can buy up to 5 items at each purchase.

<Notes>
※ Shooting and recording to members are absolutely prohibited .
※ Congestion around the quick sale location will be expected on the day.
※ Handshake session will be done by group. Group will be announced on the day.

※握手会時間には限りがございますので、予めご了承ください。
※握手会イベント参加券は、当日握手会時間のみ有効とさせていただきます。
※握手会イベント参加券1枚につき、お1人様1回握手会にご参加頂けます。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※3歳以上のお客様より「握手会イベント参加券」が必要になります。
※握手会イベント参加券の紛失・盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。

※ Please note that there is a limit for the handshake session time.
※ Participation ticket for handshake session is valid only during the handshake session time on the day.
※ One person can participate in the handshake session once per one participation ticket for handshake session.
※ In the case of multiple times participation, we will ask you to lined up at the end of the line again after the handshake session, to another handshake session.
※ From the customer aged 3 years or more needs the "participation ticket for handshake session event".
※ Please understand that we do not re-issue the participation ticket for the handshake session by the loss or property loss.

※握手会イベント参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
※お客様からの手紙やプレゼントを、メンバーは受け取る事が出来ませんので、予めご了承ください。
※握手会イベント参加券の転売を目的とした行為が発覚した場合は、その握手会イベント参加券は無効となります。

*We collect your ticket to attend the meeting for handshake at the event.
*There can be a case that workers in charge will direct customers by touching them on the shoulder or arm at the meeting. Please attend the meeting only if you understand this.
*It's forbidden to do acts other than handshake at the meeting.
*The members of the group can't receive letters or gifts from customers, so please understand it in advance.
*If an act with the intention of the resale of the ticket has been found out, it loses its effect.

※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内・近隣においてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。

*No actions that might intimidate group members such as profane outbursts are allowed.
*When you come to the venue, use public transportation systems available.
*No littering or leaving the garbage at the venue or its neighboring areas are allowed. Dispose them to the trash cans or bring back to your home.
*Organizers are not liable to any damages caused by the participants and those responsible for the action must compensate for the damages.
*No space holding with personal belongings or sit-ins inside or nearby the concert venues are allowed.

※天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により実施不可能と判断された場合は、握手会を中止いたします。
※内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※握手会の中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※開催日程および時間や会場につきましては、都合により変更となる場合がございます。
※会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。貴重品は各自で管理してください。

※ The event shall be cancelled if it is decided to be inoperable due to the force majeure or the transport strike etc.
※ Please be noted that the details of event may be changed due to the conditions of members.
※ The compensation of travelling fee etc. shall not be granted if the handshake event is cancelled or postponed.
※ Event date, time, and venue may be changed due to the convenience of sponsor.
※ The sponsor, the venue operator, and the performers shall not be liable for any accident, theft etc. that may be arisen within the venue and neighbors. Please manage the valuables personally.

※当日、取材等により、カメラが入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。
※前日からの泊まり込みは近隣のご迷惑となりますので、禁止とさせていただきます。
※飲酒、酒気帯びの方は握手会への参加はできませんので、ご了承願います。
※防犯上、ご入場時に手荷物検査をさせて頂く可能性がございます。予めご了承ください。

*It's possible that pictures will be taken for reasons like covering the event that day. It may happen that costomers will be in the photos, too, so please understand it in advance.
*Staying in the place for the event overnight from the day before would be trouble for residents in the neighborhood, so we've made a rule that it's forbidden.
*People who've been drinking or look like that aren't allowed to attend the meeting for handshake, so please understand it.
*It's possible that your hand baggage will be checked for the prevention of crimes when you're entering the place for the event. Please understand it beforehand.

※安全な運営の為、主催者側が参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
※本握手会はお客様のご理解とご協力があって実施できます。注意事項をしっかり守って楽しいものにしましょう。
※当握手会に関する店舗・会場への問い合わせはお控え下さい。

【お問い合わせ】
エイベックス・マーケティング株式会社 0120-85-0095 (平日のみ11:00-18:00)

* Prior to event, please be informed for safe administration purposes, certain customers may be declined for participation when they are judged as inappropriate by the event owner.
* This handshaking event can be realized with the customers kind understanding and cooperation. Please follow the instruction and enjoy the event.
* Please refrain from inquiring about the handshaking event directly to the stores/venues.

[Contact Info]
Avex Marketing Inc. 0120-85-0095 (M-F 11:00-18:00)

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き

換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。