Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 調査テーマ 前回までの調査では、距離とスピードの調査を行い、様々な利用方法が検討できる結果となりました。 しかし、より具体的な利用シーンを検討する上で、避...
翻訳依頼文
しかし、これ以上の砂山を盛るのにショベルだけでは装備が足りない...あと人目があれだ...
ということで砂場の調査は「砂は60cmまで通知出来た」という結果。
調査結果
「iBeaconは以下の障害物は貫通して通知できる」
・鉄:ビルのドア(約10cm)までOK
・肉:人間一人までOK
・水:水深約10cmまでOK
・砂:60cmまでOK(もっといけるかも)
という結果をもって、今回の調査結果としたいと思います。
ということで砂場の調査は「砂は60cmまで通知出来た」という結果。
調査結果
「iBeaconは以下の障害物は貫通して通知できる」
・鉄:ビルのドア(約10cm)までOK
・肉:人間一人までOK
・水:水深約10cmまでOK
・砂:60cmまでOK(もっといけるかも)
という結果をもって、今回の調査結果としたいと思います。
tamami
さんによる翻訳
However, in order to serve the sand hill more than this, the equipment, only the shovel, was not enough... also, the public eye was a concern...
So, study of the sandbox was concluded with the result such as "The sand was able to notice up to 60cm."
Survey results
"IBeacon can be noticed getting through the following obstacles"
Iron: OK with the door of the building (about 10cm)
Meat: OK until one human being
Water: OK up to about 10cm depth of water
Sand: OK up to 60cm (possible to go more)
With these results, I want to conclude the results of this study.
So, study of the sandbox was concluded with the result such as "The sand was able to notice up to 60cm."
Survey results
"IBeacon can be noticed getting through the following obstacles"
Iron: OK with the door of the building (about 10cm)
Meat: OK until one human being
Water: OK up to about 10cm depth of water
Sand: OK up to 60cm (possible to go more)
With these results, I want to conclude the results of this study.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1415文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 12,735円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
tamami
Starter