Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品が故障したとのことですが、メーカー側の問題かと思います。 日本へ商品を送って頂ければ、返金します。 ただし、返金は商品がこちらに到着してから行いま...

翻訳依頼文
商品が故障したとのことですが、メーカー側の問題かと思います。

日本へ商品を送って頂ければ、返金します。

ただし、返金は商品がこちらに到着してから行いますのでご理解ください。

本当にその商品は故障していますか?

十分に確認してからこちらに商品を送ってください。

よろしくお願します。
katrina_z さんによる翻訳
This is in regards to the product's malfunction. I think it may be a problem on the manufacturer's side.

If you send it back to Japan, I will give you a refund.

However, please be aware that I will refund you only once it's arrived here.

Is it really broken?

Please double-check to make sure and then send it back to me.

Thank you for your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する