Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 調査概要 発信側のビーコン端末から50m 離れた場所で受信端末となるiPhone5Sが電波を受信するかを試します。 準備するもの ビーコン端末 購入し...

翻訳依頼文
調査概要

発信側のビーコン端末から50m 離れた場所で受信端末となるiPhone5Sが電波を受信するかを試します。

準備するもの
ビーコン端末
購入した「試作開発用ビーコン端末」。このビーコン端末が電波を発信します。
管理アプリで、電波強度を調整することも出来ます。今回は電波強度:弱 /中/ 強の 3段階で設定しました。

mmcat さんによる翻訳
Inspection Summary

Check if the receiving terminal, iPhone5S, can receive the radio wave 50 m away from the source, B-con terminal.

A device needed for this inspection
A B-con terminal
Purchased "trial B-con terminal for development". This B-con terminal sends out the radio wave.
The radio wave level can also be controlled by the control application. We set the level at 3 levels, week/medium/strong this time.
tearz
tearzさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1008文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,072円
翻訳時間
22分
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する
フリーランサー
yui701 yui701
Starter
フリーランサー
h-gruenberg h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...
フリーランサー
tamami tamami
Starter