Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 仕入先にはPaypalのインボイスを送っていただいていますので、 添付した画像が元のインボイスになります。 Myus様には、毎回Paypal画像を提出させ...

翻訳依頼文
仕入先にはPaypalのインボイスを送っていただいていますので、
添付した画像が元のインボイスになります。
Myus様には、毎回Paypal画像を提出させていただいていますが、領収書の受け入れが
できないと言われた事は初めてです。

商品は全部で12個で合計750ドルになります。
申告価格には62.5ドルと入力しましたが、誤りになります。
誤って一つあたりの価格を入力してしまいましたので訂正をお願いします。

お手数をおかけしますが、発送を急いでいますので、迅速に処理いただけると嬉しいです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I will have the supplier send me the PayPal invoice, and I have attached an image of the original invoice. I have presented Myus a Paypal image every time, but this is the first time I've been told that they cannot accept the receipt.

There are twelve of the products totaling $750. The amount in the statement says that it's $62.50, but that is a mistake. I've found only that mistake and I wish for you to correct that.

If it's not too much trouble, I would like for you to deal with this issue as quickly as possible because I need to make this urgent delivery.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
22分