Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文希望商品のリストを送りますので、よろしくお願いします。 1 . A 2 . B 日本の相場と比較したいので、まずは提示していただける金額を、メール...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん yosuke-oshida さん tamami さん acdcasic さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

mg_takehisaによる依頼 2014/06/13 23:00:06 閲覧 7244回
残り時間: 終了

注文希望商品のリストを送りますので、よろしくお願いします。

1 . A
2 . B

日本の相場と比較したいので、まずは提示していただける金額を、メールにて教えていただけますでしょうか?
(ページA)より値段を下げていただければ、確認後すぐにお支払いします。

今回は、初めてのお取引ということで、若干数量が少ないですが、徐々に増やしていきます。
当店は、御社と継続的にお取引を希望していますので、どうぞよろしくお願いします。

I am sending a list of items that I want to order. Appreciate your support.

1. A
2. B

Since I'd like to compare with market prices in Japan, can you let me know your offer prices by email first? If you kindly offer cheaper prices than (page A), I will make payments as soon as I confirm.

Because it's the first deal of ours, the order quantity is not so big, however, we will increase it gradually. We are willing to keep dealing with you. Thanks in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。