Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」Asia Progr...

翻訳依頼文
8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」Asia Progressオフィシャルサイト先行受付中!

8月14日(木)から20日(水)まで開催の「a-nation island powered by inゼリー」。

DA PUMP、三浦大知が、8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」に出演決定!!
mmcat さんによる翻訳


"a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~Departure~" for 8/17(Sun) now Pre-ordered on Asia Progress official website!

"a-nation island powered by in Jelly" to be held from 8/14(Thurs) to 8/20(Wed)

DA PUMP、DAICHI MIURA to appear on"a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~Departure~" on 8/17(Sun)!!
lebron_2014
lebron_2014さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
874文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,866円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。
フリーランサー
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...
フリーランサー
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro