Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] Player1: 真的假的...! 半莊戰幾乎都你一個人贏? Player2: 三索.自摸.七萬.三暗刻.發.七對子.自摸.地和. Player3 to ...
翻訳依頼文
Player1: 真的假的...! 半莊戰幾乎都你一個人贏?
Player2: 三索.自摸.七萬.三暗刻.發.七對子.自摸.地和.
Player3 to player1: 怎麼樣,小兄弟,這小子剛才說的,就是半莊裡面,你想要的牌嗎?
Player1 to player2: ...你是怎麼辧到的?
Player2: 是大哥哥你後面的人...跟我說的.
-
不可以這樣喔.
-
a:上班?
b:對...上班. 如果你能挑起男生的責任,那就能代替我去工作...
a:我會加油.
Player2: 三索.自摸.七萬.三暗刻.發.七對子.自摸.地和.
Player3 to player1: 怎麼樣,小兄弟,這小子剛才說的,就是半莊裡面,你想要的牌嗎?
Player1 to player2: ...你是怎麼辧到的?
Player2: 是大哥哥你後面的人...跟我說的.
-
不可以這樣喔.
-
a:上班?
b:對...上班. 如果你能挑起男生的責任,那就能代替我去工作...
a:我會加油.
vivianvivian
さんによる翻訳
玩家1: are you serious? you mean you almost made a clean sweep in the half round battle?
玩家2: 3 bamboos, self-drawn tile, seven wan, three concealed triplets, dragon, seven pairs, self-drawn tile, and earthly hand.
玩家3對玩家1: How was it, dude? Was the tile he just said you wanted in the half round battle?
玩家1對玩家2: How did you do it?
玩家2: well, the guy behind you just told me.
------
you can't do that!
-----
a: are you at work?
B: yes, I am at work. If you could be a man and take the responsibility, then you could sub for.
A: I will do my best.
玩家2: 3 bamboos, self-drawn tile, seven wan, three concealed triplets, dragon, seven pairs, self-drawn tile, and earthly hand.
玩家3對玩家1: How was it, dude? Was the tile he just said you wanted in the half round battle?
玩家1對玩家2: How did you do it?
玩家2: well, the guy behind you just told me.
------
you can't do that!
-----
a: are you at work?
B: yes, I am at work. If you could be a man and take the responsibility, then you could sub for.
A: I will do my best.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 中国語(繁体字) → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
vivianvivian
Starter