Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 ご質問いただいた商品は以下でよろしかったでしょうか? それでしたら身幅は21.5インチ(54cm)あります。 全周で43...

翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
ご質問いただいた商品は以下でよろしかったでしょうか?

それでしたら身幅は21.5インチ(54cm)あります。
全周で43インチ(108cm)ありますが、現実的に着用可能なのは39インチくらいまでの人かと思います。
それ以上になると窮屈に感じるかと思います。
本当にギリギリのサイズを書くと小さくて着用できないという方が欧米に多かった為、サイズ表記を若干小さく記載しております。
何卒よろしくお願い致します。
tamami tamamiさんによる翻訳
Thank you for your questions.
Is this the item you asked about?

If so, the length is 21.5 inch (54 cm).
It has 43 inch all around but it's actually available to fit up to person with 39 inch.
After 39 inch, people might feel it is too tight.
To tell you the truth, we put up the size a little smaller since we had a customer in Europe and the United States who couldn't fit with the exact size we stated.
Thank you very much for your interest.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
213

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,917円

翻訳時間
13分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)