Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Shipping rate listed below is based on shipping a single item. If you place m...

翻訳依頼文
Shipping rate listed below is based on shipping a single item. If you place multiple orders from us, we will console them to send you all together. Shipping
charge will be different from sending a single item.

OTHER IMPORT FEES
We are not responsible for each country’s other fees such as """"import customs fees"""" which include Customs, Duties, Taxes, Broker Fees or other similar fees. These """"fees"""" are typically collected by the shipping carrier in your area, and are NOT collected for our benefit.
susva さんによる翻訳
Die untenstehenden Versankosten basieren auf dem Versand eines Einzelteiles. Wenn Sie mehrere Bestellungen haben, werden wir diese konsolidieren und zusammen versenden. Die Versandkosten sind dann unterschiedlich als beim Einzelstückversand.

Andere Einfuhrkosten
Wir sind nicht für zusätzlich anfallende Kosten des jeweiligen Landes zuständig, wie zum Beispiel "Einfuhrzölle", diese beinhalten Zoll, Steuer, Marklergebühren oder ähnliches. Diese Kosten werden generell von der Firma einbezogen die den Versand in Ihrer Gegend übernimmt, und werden NICHT für uns einbehalten.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
506文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,138.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
susva susva
Standard
Certified German <> English translator;

The following are topics that I h...