Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Mahjong match: Player1: 本当かよ!半荘ほとんど一人勝ち? Pl.2:サンソウ。ツモ。チーワン。三アンコ。ハツ。チートイツ。ツモ。地...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん mika_t さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

77simによる依頼 2014/06/11 08:07:15 閲覧 1263回
残り時間: 終了

Mahjong match:
Player1: 本当かよ!半荘ほとんど一人勝ち?
Pl.2:サンソウ。ツモ。チーワン。三アンコ。ハツ。チートイツ。ツモ。地和。
Pl.r3 to Pl.1:どうた兄ちゃん。今こいつが言ったのが。半荘の間にあんたが欲しがった上がり手かい?

*
a:ゆきちゃん、俺 帰ろわ。
b:まっててくれたらご飯作るよ?
a:大丈夫、帰って食べるよ。

*
a:あんまりああいうことをしてるとだなお前いつか一人ぼっちになっちゃうぞ。
b:...ならないよ。
a:フン。あっそ。

kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/06/11 08:19:30に投稿されました
Mahjong match:
Player1: Really? I almost won by myself!
Pl.2: Sanso, Tsumo, Chiwan, Sananko, Hatsu, Chitotsu, Tsumo, Chiwa.
Pl.r3 to Pl.1: How is it what this guy just said, bro? Is it the one you wanted to use?
*
a: Yuki, I will go home.
b: I can cook for you if you wait for a bit.
a: No worries, I will eat when I get home.

*
a: If you do the same thing like that, you will be alone soon.
b:...I won't be.
a: All right. Hope so.
mika_t
評価 55
翻訳 / 英語
- 2014/06/11 08:29:53に投稿されました
Mahjong match:
Player1:Really? He wan almost all of a half-game?
Pl.2:Three-Sou. I got it. Seven-Wan. Three Concealed three-of-a-kind. I got it. Chiho.
Pl.3 to Pl.1:Sonny, Is that maneuvers you wanted in a half-game?

a:Yuki, I'll go back.
b:I will cook if you wait for me.
a:OK. I go back and cook myself.

a:You will be left alon if you keep on with like that.
b:No, I won't.
a:Do whatever you want.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。