Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 人気オトメゲーム(dating sim )シナリオ作家の書いた処女小説。  アダルトで過激な性描写が話題に。 芸術と自分の性に真剣に向き合い、歯車が狂い...

翻訳依頼文
人気オトメゲーム(dating sim )シナリオ作家の書いた処女小説。 
アダルトで過激な性描写が話題に。

芸術と自分の性に真剣に向き合い、歯車が狂い始める女性画家の姿を生々しく描き出し、読者に深い感動と共感をもたらします。

”自分”を取り戻すために彼女が出した答えは……衝撃の結末が読者を待っています!!!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
A "virgin novel" written by a very popular dating sim scenario writer.
Its adult content and graphic depictions of sex is the buzz of the town.

A vivid account of a female manga illustrator who's facing both her art and her sexually head on as things start to go off kilter, the reader will be both deeply moved and deeply absorbed in the story.

The answer our heroine has to getting back her old self... a shocking conclusion awaits the reader!!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
約13時間