Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日私はラグマットを購入した。 しかし、画像をご覧ください。 「MINT」と記載されています。 私の注文したカラーは「AQUA」です。 「MINT」と...
翻訳依頼文
先日私はラグマットを購入した。
しかし、画像をご覧ください。
「MINT」と記載されています。
私の注文したカラーは「AQUA」です。
「MINT」というのはこの商品にはもともと存在しないカラーです。
「MINT」と「AQUA」は一緒なのでしょうか?
明るいブルーに感じるのですが。
早めのお返事お待ちしています。
しかし、画像をご覧ください。
「MINT」と記載されています。
私の注文したカラーは「AQUA」です。
「MINT」というのはこの商品にはもともと存在しないカラーです。
「MINT」と「AQUA」は一緒なのでしょうか?
明るいブルーに感じるのですが。
早めのお返事お待ちしています。
mmcat
さんによる翻訳
I purchased a rug mat the other day, but please have a look at the image.
It stated "MINT", though I ordered "AQUA" .
" MINT" is not existed for this product from the first place.
Are "MINT" and "AQUA" the same color?
The look light blue to me.
I would appreciate your prompt reply.
It stated "MINT", though I ordered "AQUA" .
" MINT" is not existed for this product from the first place.
Are "MINT" and "AQUA" the same color?
The look light blue to me.
I would appreciate your prompt reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。