Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは日本で長年カメラ及び時計を中心として、 その他雑貨も多種多様に販売しています。 海外販売は2011年の1月よりebayで開始しました。 現在18...
翻訳依頼文
私たちは日本で長年カメラ及び時計を中心として、
その他雑貨も多種多様に販売しています。
海外販売は2011年の1月よりebayで開始しました。
現在1800以上のフィードバックを取得しています。
また、カメラ部門ではフェイスブックページや独自のECショップも展開しています。
今後もAmazonを中心とする
多数の優良なショップを展開していきます。
その他雑貨も多種多様に販売しています。
海外販売は2011年の1月よりebayで開始しました。
現在1800以上のフィードバックを取得しています。
また、カメラ部門ではフェイスブックページや独自のECショップも展開しています。
今後もAmazonを中心とする
多数の優良なショップを展開していきます。
big_baby_duck
さんによる翻訳
We've been selling cameras and watches mainly, and other than them, also a variety of general goods in Japan for many years.
We started selling our products abroad on e-Bay in January, 2011.
Currently, we get more than 1,800 of feedback by the sales.
Also, we expand our business of the camera category on the facebook page and at our original EC shops.
We will develop our superior shops emphasizing the business on Amazon from now on, too.
We started selling our products abroad on e-Bay in January, 2011.
Currently, we get more than 1,800 of feedback by the sales.
Also, we expand our business of the camera category on the facebook page and at our original EC shops.
We will develop our superior shops emphasizing the business on Amazon from now on, too.