Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 日本のカレーはインドのカレーと少し異なります。日本のカレーはそれほど種類は多くないですが、辛さで甘口、中辛、辛口と分かれています。通常、カレーとご飯は一緒...
翻訳依頼文
日本のカレーはインドのカレーと少し異なります。日本のカレーはそれほど種類は多くないですが、辛さで甘口、中辛、辛口と分かれています。通常、カレーとご飯は一緒に盛り付けられます。
Japan's curry is a little different from India's curry. There aren't that many types of Japanese curry: instead they are classified as either sweet, medium-spicy, or spicy. Normally, the curry is eaten together with rice.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 約2時間