Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ・ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考 慮いたしますとあまりお奨めはできません。もしご来場される際はスピーカー から離れ...
翻訳依頼文
・ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考 慮いたしますとあまりお奨めはできません。もしご来場される際はスピーカー から離れた場所で観覧されることをお奨めいたします。
■注意事項
※対象商品のご予約は店頭でのみ承っております。
※「整理番号付きイベント参加券」の数には各回限りがございます。ご希望の回をお選びいただけない場合がございますので予めご了承ください。
■注意事項
※対象商品のご予約は店頭でのみ承っております。
※「整理番号付きイベント参加券」の数には各回限りがございます。ご希望の回をお選びいただけない場合がございますので予めご了承ください。
alvin
さんによる翻訳
・但是出于对现场演唱的麦克风音量的考虑,大会不推荐携带婴幼儿到场。如果带了小孩到会场,请尽量到麦克风音量较小的地方。
■注意事项
※对象商品只能在店面预约。
※「附有处理号码的活动参加券」对参加的场次有所限制。请提前选择您想参加的场次,敬请谅解。
■注意事项
※对象商品只能在店面预约。
※「附有处理号码的活动参加券」对参加的场次有所限制。请提前选择您想参加的场次,敬请谅解。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
alvin
Starter